Türkçeden Romenceye Evrak Çevirisi: Romanya Vatandaşlığı Aldıktan Sonra Bilmeniz Gerekenler
Romanya vatandaşlığı aldıktan sonra, seyahat etmek, evlenmek veya Romanya’da iş kurmak için yasal ve idari süreçlere hakim olmanız gerekir. En önemli hususlardan biri de resmi belgelerin Türkçeden Romenceye çevirisinin yapılmasıdır. Ancak, bu çevirinin yalnızca Romanya’da yetkili bir tercüman tarafından yapılması zorunludur.
Resmi Evraklar Neden Yetkili Bir Tercüman Tarafından Çevrilmelidir?
Romanya yasalarına göre, belgelerinizin resmi makamlarca kabul edilmesi için, çevirinin Romanya Adalet Bakanlığı tarafından yetkilendirilmiş bir tercüman tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler veya Romanya dışındaki çevirmenler tarafından yapılan çeviriler yasal olarak geçerli sayılmaz ve resmi işlemlerinizde kullanılamaz.
Çeviri gerektiren belgeler şunlardır:
- Doğum ve evlilik belgeleri
- Kimlik ve pasaport
- Diploma ve mesleki sertifikalar
- Ticari sözleşmeler ve iş belgeleri
- Mahkeme kararları ve noter belgeleri
Türkçeden Romenceye Çeviri Süreci Nasıl İşler?
Belgelerinizin hızlı ve güvenli bir şekilde çevrilmesi için aşağıdaki adımları takip etmeniz gerekir:
1. Belgelerin Apostil Onayı
Çeviri işlemine başlamadan önce, belgelerinizin apostil onayının yapılması gerekir. Apostil, belgenin doğruluğunu tasdik eden resmi bir mühürdür ve Romanya’da geçerliliğinin sağlanması için gereklidir. Türkiye’deki yetkili makamlar tarafından apostil işlemi yapılabilir.
2. Belgelerin Değerlendirme İçin Gönderilmesi
Apostil işlemi tamamlandıktan sonra, belgelerinizi e-posta yoluyla bize iletebilirsiniz. Uzmanlarımız belgelerinizi inceler ve ücretlendirme ile işleme süresi hakkında bilgi verir.
3. Yetkili Tercüman Tarafından Çeviri Yapılması
Belgeleriniz, Romanya Adalet Bakanlığı tarafından yetkilendirilmiş bir tercüman tarafından çevrilir ve orijinal belgenin birebir çevirisi yapılır.
4. Noter Tasdiki (Gerekliyse)
Belgenizin kullanım alanına bağlı olarak noter onayı da gerekebilir. Noter tasdiki, çevirinin resmi olarak doğrulandığını belgeleyerek geçerliliğini artırır.
5. Tamamlanan Belgelerin Teslim Edilmesi
Çeviri işlemi tamamlandıktan sonra, belgelerinizi e-posta veya kargo yoluyla size ulaştırıyoruz.
Çeviri ve Noter Onayı Ne Kadar Sürer?
Çeviri süresi belgenin içeriğine ve noter tasdiki gerekip gerekmediğine bağlıdır. Genel olarak:
- Basit belgelerin çeviri süresi 24-48 saat arasındadır
- Karmaşık belgelerin çeviri süresi 3-5 iş günü sürebilir
- Noter onayı gerekiyorsa, ek olarak 1-2 gün daha sürebilir
Türkçeden Romenceye Evrak Çeviri Ücretleri Nedir?
Çeviri ücretleri, belge sayısına, içeriğin zorluk derecesine ve noter onayı gerekip gerekmediğine göre değişiklik göstermektedir. Kesin ücret bilgisi almak için belgelerinizi e-posta ile gönderebilir, size özel fiyat teklifimizi öğrenebilirsiniz.
Neden Bizi Tercih Etmelisiniz?
Ekibimiz, Romanya Adalet Bakanlığı tarafından yetkilendirilmiş çevirmenlerden oluşmaktadır ve Türkçeden Romenceye resmi belgelerin çevirisinde geniş deneyime sahibiz. Hizmetlerimizi seçtiğinizde:
✅ Yasal gerekliliklere uygun ve hatasız çeviri alırsınız
✅ Hızlı teslim süresiyle belgelerinizi zamanında alırsınız
✅ Şeffaf ve uygun fiyatlı çeviri hizmeti alırsınız
✅ Sürecin her aşamasında profesyonel destek sağlanır
Eğer seyahat, evlilik veya iş kurma amacıyla belgelerinizi çevirtmeniz gerekiyorsa, bize ulaşmaktan çekinmeyin!
Detaylı bilgi almak için ana sayfamızdaki form üzerinden bize yazabilirsiniz.
